A skein of tales

Celtic head, Newport church, Pembrokeshire © C A Lovegrove

The Four Branches of the Mabinogi:
Pedeir Keinc y Mabinogi
by Sioned Davies.
Gomer Press, 1993.

Four medieval native tales from Wales, known collectively as the Mabinogi, have rather remarkably survived for a millennium in two codices compiled somewhat later. Each tale in the quartet is known as a bough or branch (keinc, in Modern Welsh cainc) suggesting they derive from a common narrative tradition.

Sioned Davies, who was later to provide a readable  English translation of The Mabinogion, long established as the extended collection of medieval Welsh tales, offered us here a translation and adaptation of her 1989 Welsh essay on the Four Branches; it proves, for those whose familiarity with Welsh — such as myself — is as best very rusty, an extremely useful companion.

What are the tales about? Why should they still be read? And who wrote them? These and a few more exercise the minds of many, whether or not they are Welsh speakers, scholars, or merely lovers of story. Having long studied medieval narrative Dr Davies is in a good position to offer some solutions, but as any academic knows we can never give definitive answers, not while there is more research to do.

Continue reading “A skein of tales”