Maigret Defends Himself
by Georges Simenon.
Translated by Howard Curtis (2019).
Penguin Classics 2019 (1964).
Another way to translate Simenon’s Maigret se défend is ‘Maigret on the defensive’: as a title it’s slightly more indicative of the Detective Chief Inspector’s state of mind, I think, than the more legalistic or pugilistic stance suggested by the version offered in Howard Curtis’s new translation. Because this policier is about two related psychologies — Maigret’s, and that of the unknown person who is trying to tarnish Maigret’s reputation and career — the resulting conflict does rather put him on the defensive.
When Maigret and his physician friend Dr Pardon discuss whether the policeman has ever come across a ‘truly wicked’ and spiteful criminal they are not to know that Maigret will soon feel such a person could exist when Maigret is deliberately placed in a compromising position, threatening to lead to his enforced early retirement.
But his usual patient detecting methods which eventually lead to criminal perpetrators being identified may have met their match when he comes up against entrenched privilege and influence; are he and Mme Maigret facing an uneventful sequestered life in Meung-sur-Loire in place of the metropolitan bustle they’ve become used to? Or will he go against his superiors’ express orders to get to the bottom of matter?Continue reading “Psychological puzzle”