Flowers, buds and leaves of Hydrangea macrophylla [credit: Alvesgaspar, Wikimedia]
Kate Atkinson: Transcription
The title of this novel, as with many novels of ideas, is a key to understanding what unfolds in its pages. The main protagonist, Juliet Armstrong, works for MI5 during the war transcribing the recorded conversations of a group of fifth columnists, themselves entrapped by spy posing as one of them.
But is the spy what he seems? This is a second level of transcription: is what we read on the page an accurate record of what has transpired, or is it a best-fit interpretation, or indeed a false record? In metafictional terms, are the facts described in this novel the whole truth and nothing but the truth?
The narrative seesaws between 1940 and 1950, from global conflict to Cold War, framed by a flash-forward to 1981. Juliet herself moves from MI5 to the BBC — from transcripts to transmissions, as it were — and yet the manufacturing of ‘facts’ continues with children’s programming, especially the dramatic reconstructions of how life was supposed to have been lived in Britain in times past. And, indeed, in the ‘present’. Has everything been a lie?